viernes, 3 de abril de 2020

El investigador apasionadamente curioso y el enviado del Vaticano.


• Entrando en contexto.

- Transcurrían tiempos difíciles en Italia y en el mundo, por causa de un virus más famoso que letal,  . . . de procedencia más dudosa que la de cualquier teoría.  . . .

El investigador apasionadamente curioso, tenía el genuino deseo de investigar, y llegar a una conclusión basada en la historia mundial, las matemáticas, evidencias físicas, científicas y todo tipo de investigaciones hitóricas, teóricas y tangibles,  . . . incluso algunas provenientes del nivel siete de la Dark Web.  . . . donde tenía algunos contactos cibernéticamente desconocidos, pero más confiables que la CIA.  . . .

Mientras hacía una de sus investigaciones con la ayuda de su potentísimo equipo de trabajo,  . . . algo en el interior de su intuición le había indicado que debía ir a Italia, el país más contagiado del planeta, para investigar en la Biblioteca del Vaticano, sobre un tipo de información que necesitaba corroborar.  . . .

 Así que, hizo todo lo que tenía que hacer, y con la ayuda de Dios y de todo su equipo de trabajo altamente efectivo, consiguió las fuentes y los contactos necesarios para hacer el viaje más peligroso y Riesgoso de toda su vida.  . . .



• El encuentro.

- El investigador apasionadamente curioso,  . . . movido por el deseo de averiguar lo que le interesaba saber, movió por tierra, mar y cielo, a sus conocidos, amistades y a sus contactos más poderosos e influyentes, para conseguir un vuelo privado hacia Italia.  . . . y aunque parecía misión imposible,  . . . lo logró, gracias a la sabiduría y la certeza de saber y ser consciente de que; “Todo és posible para el que cree que puede, debe y merece, ser o hacer algo.”

Al descender de la aeronave, conoció a un traductor de origen local, altamente entrenado, de porte militar, y vestido con un elegante traje negro y corbata, todo hecho a medida.
El Italiano había sido enviado a esperar por el investigador apasionadamente curioso, a una pista de aterrizaje clandestina, pero con autorización gubernamental.  . . .
El Italiano sería el encargado de traducirle y movilizarlo por las distintas calles y lugares del país, y también era Responsable de hacerse cargo de la seguridad integral del investigador apasionadamente curioso.  . . .

«Sea usted bien venido a Italia, señor, sabe que estoy a sus servicios, sin cuestionamientos para lo que usted ordene, siempre y cuando no comprometa su seguridad ni se aleje mucho de mí, señor, si gusta ya puede subir al auto, lo llevaré a su hospedaje, señor.» - Le dijo con seriedad el traductor Italiano, con una leve acentuación Italiana al pronunciar el español.  . . .

- El investigador apasionadamente curioso saludó de mano al que sería literalmente su guarda espaldas y traductor, Rompiendo por completo cualquier tipo de protocolo de formalismo, y le dijo: «Primero que nada, amigo mío, no me digas señor, si és necesario que lo diga, diré que és una orden, y deberás obedecerla sin cuestionamientos, ¿De acuerdo?»

«Yo no puedo hacer éso señor, el Respeto hacia usted és parte crucial de mi trab,  . . .

«¿Estás cuestionando una orden directa amigo?  . . . Éso és más falta de Respeto hacia mí que cualquier modismo Refinado que uses en el vocabulario de tu lenguaje, ¿Entiendes?» - Interrumpió el investigador al traductor, antes de que terminara de decir lo que iba a tratar de explicar.  . . . 

«Entiendo, entiendo,  . . . pero si no quiere usted que le llame señor, ¿Entonces cómo podría llamarle?» - Le preguntó el traductor al investigador apasionadamente curioso.

«Puedes decirme amigo,  . . . amigo,  . . . somos de la misma especie, a no ser que tú no seas un ser humano,  . . . ahora si no hay ningún inconveniente, vámonos amigo, que el tiempo avanza sin detenerse ni un sólo segundo, y tengo mucho qué investigar en éste turístico y hermoso país.» - Dijo el investigador apasionadamente curioso.

«El país no es lo mismo sin su gente señ,  . . . amigo.  . . . Hay ciudades y zonas enteras que se ven y se sienten, completamente desoladas.  . . . És terrible lo que está ocurriendo a nivel nacional, y al parecer también a nivel mundial,  . . . y no sé si Realmente sea algo natural, o si todo ésto ha sido provocado y causado por algún grupo de gente con algún tipo de intereses económicos, o quizá se llegó el tiempo del Apocalipsis descrito en la Biblia.» - Argumentó el guardián mientras conducía a velocidad normal por las Reducidas y clásicas calles de Italia.

«Sí,  . . . sé a qué te Refieres amigo,  . . . precisamente para investigar éso es que me las he arreglado contra todo pronóstico, para poder venir aquí.  . . . ¿Tú qué crees que sea?» - Le preguntó el investigador apasionadamente curioso al tipo que conducía,  . . . con la intención de analizar la Respuesta.

«Yo,  . . . no lo sé,  . . . no tengo permitido opinar, y ni siquiera pensar, sobre ésas cosas,  . . . mi trabajo Requiere de mantener mi mente activamente enfocada y concentrada en muchas otras cosas que la gente normal ni siquiera tomaría en cuenta,  . . . mi única misión y objetivo, és asegurarme de que usted esté bien,  . . . amigo, nada más.» - Explicó el traductor, conductor, y guardián, sin desvíar la mirada del camino por donde conducía.  . . .



• La libertad mental de un programado.

- «Comprendo tu postura y tu programación mental amigo, -dijo el investigador apasionadamente curioso- pero si no traes un micrófono diminuto oculto entre tu Ropa, y si en el auto no hay ningún tipo de transmisión de comunicación a través del que alguien pueda escuchar sobre lo que aquí venimos conversando,  . . . te libero de la programación mental de tu educación y del prohibicionismo de tu entrenamiento,  . . . me interesa saber qué piensas o qué crees sobre toda ésta situación que parece película de ficción a nivel Mundial, donde todo el puto mundo forma parte del elenco.»

«Bueno,  . . . no,  . . . no traigo ningún tipo de dispositivo de transmisión auditiva oculto en mi Ropa, y sé que tampóco hay alguno en el auto, debido a que ése de alquiler.» - Dijo el guardián mientras conducía cautelosamente por las calles de Italia, literalmente más vacías que los bolsillos Rotos de un pantalón, oculto debajo de una costosa sotana de ceda.

«Entonces, cuéntame, con la libertad de tu libre albedrío, sin manipulaciones ni dogmas mentales,  . . . ¿Qué opinas de toda ésta situación? Te libero de tu programación mental y de todos los prohibicionismos que atan a tu libertad de expresión.» - Dijo el investigador apasionadamente curioso.

«Bueno, está bien,  . . . creo y pienso que és algo combinado de todo lo que mencioné con imprudencia anteriormente.  . . . És decir, creo que todo ésto en parte és una especie de plan o guerra Biológica, creada y causada por un grupo de gente mala y extremadamente codiciosa y egoísta,  . . . pero también creo que se les escapó del control el plan que tenían,  . . . y ahora estamos encaminados directamente a algo como lo que describe el Apocalipsis en las últimas páginas de la Biblia.» - Argumentó el traductor guardián, mientras continuaba conduciendo hacia donde se dirigían.

«És una hipótesis bastante interesante amigo, ¿Sí ves qué bien se siente la libertad de poder expresarte sin dogmas ni prohibicionismos?  . . . ¿No sientes como si te hubieras quitado un peso de encima?» - Preguntó el investigador apasionadamente curioso.

«Sí,  . . . la verdad sí.  . . . Pero éso es porque usted me ha impulsado a hacerlo.  . . . Ésto es algo absolutamente atípico en mi vida y en mi experiencia a lo largo de la historia de mi preparación profesional.» -Dijo el guardián traductor, mientras detenía el auto, porque ya habían llegado al lugar al que tenían que llegar.  . . . «Hemos llegado, és aquí señor.»

«¿De nuevo me llamas señor?  . . . je, je, no te preocupes amigo, comprendo muy bien y sé que todo ésto para tu programación mental, Resulta casi tan atípico como un ateo con sotana trabajando en el Vaticano.  . . . Ahora, si te parece bien, iré a descansar, te espero aquí mañana a las 10:00 de la mañana, para empezar a visitar a algunas personas y cierto tipo de lugares, casi tan atípicos como tú y como yo.» - Dijo el investigador apasionadamente curioso, con un tono de voz ligeramente sarcástico, y con cierto grado de ironía.

- «Está bien, aquí estaré,  . . . tengo órdenes de no alejarme de la entrada de su puerta, de hecho, esperaré aquí afuera.» - Dijo el traductor guardían.

«A chingar a su madre quien te haya dado ésa orden amigo,  . . . vete a dormir, a leer, a divertirte, a lo que se te dé la Regalada gana, y mañana Regresas,  . . . és una orden,  . . . y según Recuerdo, tú mismo dijiste que deberías acatarla sin cuestionamientos.» - Dijo el investigador con un ligero tono de sonrrisa en su voz.

«Pero es que yo estoy entrenando para ésto, puedo pasar varios días sin dormir, sé dominar al sueño y al cansancio físico y mental.» - Dijo con seriedad el guardián traductor.

«Yo sé que tú sabes y puedes hacer éso amigo,  . . . pero quiero que vayas y hagas algo para lo que no has sido programado, ni entrenado, ves y disfruta tu tiempo libre de aquí a mañana.  . . . Pásate un día tan atípico como un ateo con sotana en el Vaticano.» - Dijo el investigador apasionadamente curioso, al momento de cerrar la puerta tras él.  . . . Y dejó al otro ser de la especie humana,  . . . pensando y preguntándose cosas fuera de lo que ya era común en su programación mental.  . . .

"¿Quién demonios és éste tipo? Me manejó como quiso desde el principio hasta ahora, sin que yo me diera cuenta.  . . . Pero tiene Razón, iré y pasaré un día tan atípico como un ateo con sotana en el Vaticano, después de todo,  . . . ésa fué una órden,  . . . y mi trabajo consiste en acatar órdenes y obedecer sin cuestionamientos, como todo buen soldado."  . . .

- El tipo se fué del lugar,  . . . y fué liberado de su programación mental por un momento, pero pronto volvió a lo que era considerado normal por su propia programación mental.  . . . demasiado fiel a su entrenamiento.  . . . Su propia programación mental,  . . . era su propio virus dentro del disco duro de su propia computadora Biológica.  . . . Y fuera de éso, para el no había nada que le dieran valor y sentido a su existencia y a vida.  . . . Y no era capaz ni siquiera de preguntarse,  . . . ¿Por qué? 


__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(Éste artículo no tiene fines de lucro. Éste artículo no pretende intervenir en las preferencias políticas o Religiosas de nadie. Éste artículo ha sido escrito con el propósito específico de crear consciencia sobre cierto tipo de programación mental. Éste artículo y todo éste contenido, tiene el objetivo y el propósito específico de crear y elevar el nivel de consciencia de la humanidad, sobre todos los temas posibles.)

© Copyright 2011 - 2020. Derechos de autor, Ángel Yazmani F.L. Todos los derechos Reservados. ®

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Apreciamos sus comentarios y opiniones, en LM&LV la única regla válida es la verdadera libertad de expresión, así que, ¡Adelante! ... Dejanos saber qué piensas, crees o sientes respecto al tema...

Me puse a Ser yo, y terminé diciendo demasiada verdad.

Me puse a rimar... Y terminé arrimandome de más... Me puse a pensar, y terminé pensando de más... Me puse a sentir, y terminé sintiéndolo de...